Fountain for Originality – Message of Front-Runners / オリジナルの泉~先行者たちの言葉

These are the words of the various front-runners of the past and the present that guide me.

これらは、私を導いてくれる過去と現在のさまざまな先行者たちの言葉である。

……………………………………………..

We need to study the “Internally Retire“. Wherever we are, with whom we are, we need it.

「内的隠遁」を学ぶ必要があります。どこにいても、誰と一緒にいても、私たちにはそれが必要です。

It is important to have some secrets and have one secret to what is impossible. It fills our human’s life with “Non-Personal Numinous.”

何らかの秘密をもち、不可能なものに対する秘密をもつ事は大切な事だ。それは人間の生活を、「非個人的なヌミノース」によって満たしてくれる。

Is it possible to re-examine the possibilities of life as a flux thrown into the space with a constantly changing destination? The important thing is that as relations unfold, entities that bring them together are constantly coming into being.

行き先がつねに更新されていく宙に投げ出された流転として、生きる事の可能性を新たに捉え直す事はできないか。重要なのは、諸関係が展開していくと、それらが結集していくような存在が絶えず生まれていくという事である。

I am lonely without you, but I have not met with you yet.

あなたが居なくて淋しいけれど、私はまだあなたに出会っていない。

If nothing is born after dance, do you feel your dance as a futile event?

ダンスの後に何も生まれていなければ、虚しいのでは?

We could invent the tools with terrifying power, but we are totally ignorant of what will happen from now on.

われわれは恐ろしいほどの力をもつ道具を発明したが、これから何が起きるかについては全く無知である。

We can get “Wings” in A-sense. I want to tell about “Future of Matter.”

A感覚には「翼」がある。私は「物質の未来」について語りたい。

Does Time and Space remain even if Matter runs out? Not so, Time and Space along with Matter will disappear.

物質がなくなっても時間と空間は残るのか? そうではなく、時間と空間も、物質と一緒になくなってしまう。

The 3 dimensional world we live in is embedded in the 5 dimensional world invisible to the human’s eye. The 5 dimensional world is represented by the vertical, horizontal, height, time of the 3 dimensional world, and fifth dimensional distances.

私たちの暮らす3次元世界は、人間の目には見えない5次元世界に組み込まれている。5次元世界は3次元世界の縦、横、高さに時間、そして5番目の次元方向への距離で表現される。

Calls, songs, fragrances, shapes, and food preferences. The imprinted memories were written in the DNA and issue a command with great enforcement.

呼びかけ、歌、香り、形から食物の好みまで。刷り込まれた記憶は、DNAの中に書き込まれ、大きな強制力を持った指令を発する。

Fetuses play a history while transforming themselves as if they were memorizing the scenario of the birth and the evolution of the life.

胎児たちは、あたかも生命の誕生と進化の筋書きを暗記しているかのように、みずから変身しつつこの歴史を演じてみせる。

Human minds are not one. It is made up of three or four.I am now experiencing how the mind communicates with the mind. After death, not all psychic complexes disappear, but some remain. Some stay in space forever. Some stay in graves, homes, and other worlds.

人の心は一つではない。三つか四つ集まって形成されている。私は、いま、心が心に伝達する様子を体験している。いくつかの心は、常に変化しつつ、複合している。死後、心の複合体はすべて消滅するのではなく、多少残存する。永遠に宇宙に留まるものもある。墓や、家や、次元の異なる世界に留まるものもある。

It is not a dream that people live in the sea, as long as the shellfish can live in human’s mouths. For biological evolution, the leaps through symbiosis are more powerful than the environmental adaptation. If we walk together with the shellfish, we may open up a new future for the humans.

貝を口の中に住まわせることができれば、人が海に住むのも夢ではない。生物進化は、環境適応よりも共生による飛躍が有力説だ。共に歩めば、人間の新しい未来が開くかも知れない。

My work is story telling, the world’s most “Ancient Art Form.”

私の仕事は物語を語ることです。社会で「最も古い芸術の形式」です。

When somebody speaks to me, his words are instantly translated into pictures. For me, “Visual Thinking” is a tremendous advantage.

誰かが私に語りかけると、その言葉は即座に映像として翻訳される。私には、「ビジュアルシンキング」は特別な有利さを持っている。

Kukai went to China to seek the spirit of Buddhism when he was young. It must have been an adventure on board a spaceship from our today’s view. For us today, it is necessary to send our alter ego(robot) to the universe and communicate with it.

空海は若いころに仏教の心髄を求めて中国に行っている。それは現代においては宇宙船に乗るような冒険であったに違いない。現代のわれわれには、宇宙に分身(ロボット)を送り、この分身とコミュニケーションを行うことが必要なのである。

Our civilization will die if we don’t change the way of life. Let’s change the house, let’s change the town. Let’s give children a new space and a new time. We will create a nursery that will move children’s body with all senses by naturally without the noticing.

生活の在り方を変えないとこの文明は滅びるぞ。家を変えよう、町を変えよう。子供たちに新しい空間と時間を。いつの間にかすべての感覚を使って身体を動かしてしまう保育園をつくる!

How we organize a good relationship between the object, the environment, and people? We need to design its interactions.

モノと環境と人間との折り合いをどうつけていくのか。そのインタラクションをデザインしなくてはいけない。

I want to do something with the person who is most in love with same “Intention“, not with the person who happened to be next door by chance. At the moment I released my plan on the net, one Ukrainian producer said “It is interesting“. That often happens on the net. The excitement and joy are the basis of my motivation.

たまたま隣にいた人とではなく、「志向性」を同じくする、世界中のどこかにいる自分と最も気が合う人と何かをしてみたい。ネットで公開した瞬間に、ウクライナのプロデューサーが「面白い」と言ってくれた。そういうことがネットでは度々起きる。その興奮と喜びがモチベーションのベースになっている。

It is dangerous to rely on a specific sponsor. It is because we don’t knw when we will share our destiny with our sponsor.

特定の後援者に頼っていては危険である。いつその後継者と運命を共にさせられるかわからないからである。

Lonely but Free. Wake up, every wish! Wake up, every desire!

孤独だ、でも自由。目覚めよ、あらゆる願望よ。目覚めよ、あらゆる欲望よ。

If it is possible, it is better if we can get multiple and multi-layered existence that respects us and protects us.

本人を尊重し庇護する存在が多重的・多層的にあった方がいい。

No, i am also married with Jesus. I always feel him around me in my daily life.

いいえ、私もイエスと結婚しているのですよ。私はいつもそんなイエスを周囲に感じて生活しています。

The moment of death is a time when the deepest and most beneficial internal experiences happen. Death and the process of the death bring the encounters between Tibetan Buddhism and Modern Science.

死の瞬間は最も深淵で有益な内的体験が生じる時である。死と、死のプロセスは、チベット仏教と現代科学の間に出会いをもたらす。

People who could get a long life always had a special stimulus. The most important thing in the definition of the religion is how we can bring in other great powers beyond ourselves.

長生きをした人は常に特別な刺激を味わっていた。宗教の定義で一番大事なことは、いかに自分以外の大きな力を呼び込むことができるかという事。

I want to still live more 5 years, because I could find a subject of the following picture.

あと5年は生きたい。次の絵の題が見つかったので。

In the near future world connected by the net, what happens to our “Self” leaving the body and floating into the electronic society? When the mind leaves the body, where does it go? Will human’s brain and mind with science technology and intelligence create new “Something” again?”

ネットでつながれた近未来世界では、身体を離れ、電子社会を浮遊する「自己」はどうなるのでしょうか? 心が身体を離れた時、それは一体どこへ向かうのでしょうか? 科学技術と知性をもった人間の脳と心は、また新たな「何か」を創造するのでしょうか?

Which of those experiences in the universe will bear fruit? It will take at least a million years to get its answer.

そうした宇宙での実験のうちどれが実を結ぶのか。答えを知るには、あと少なくとも100万年が必要だ。

…………………………………
[all rights reserved copyright @ tokyo space dance]