月別アーカイブ: 2022年6月

Girl Dancer in Bali, or Aldrin/ バリ島の少女ダンサー、或いはオルドリン

[1]

 Astronaut Chiaki Mukai of JAXA talked about her spacewalk experience at a debriefing session at Tokyo University of the Arts in October 2003, “The body needs to be attached to somewhere in order to make a base. I wanted to connect to something even with a single string. Isn’t that the essence of human beings? Sometimes I feel sick. I think space needs artificial gravity.” Her recognition seems to be appropriate and right, and it is an excellent reference for me to think about physical and brain problems in less-gravity environment.

 JAXAの向井千秋宇宙飛行士は、2003年10月の東京芸術大学での報告会で自分の宇宙遊泳体験について語り、「でも、やはり、無重力環境の中でぷかぷか浮いているだけではダメ。心の拠り所をつくるには身体がどこかにくっついている必要がある。ヒモ一本でもいい、何かにつながっていたい。それが人間の本質ではないか。無重力環境のなかで上下関係がわからないとすごく気分が悪くなる時がある。宇宙には人工重力が必要なのだと思う。0G~1Gの間で何Gが適当かわからないが」と述べていた。このように述べる宇宙飛行士は多くはない。

[2]

 Although it is not a scientifically proven case, as an example similar to Mukai’s remark, there is an interesting episode “Loss of sense of direction of a girl dancer in Bali” on the ground. In Bali dance, the relationship with the sacred mountain in the center of the island is important, and for a young girl dancer, when she blindfolds her and loses her “direction” towards the sacred mountain, she immediately changes her “posture” and can’t continue her dance. Then she takes her blindfold and asks her to confirm the “direction” of the mountain, she begins to dance again. This is because for a girl dancer, the state of losing her relationship with the sacred mountain is close to the state of being placed in a less-gravity environment, the “posture” is broken and the dance cannot be established. At that time, as if her brain function was paralyzed, holy mountains existed in all directions, making her expect to be in serious sensory confusion.

 科学的に立証された事例ではないが、向井発言に似た例として、地上にも「バリ島の少女ダンサーの方向感覚の喪失」という面白いエピソードがある。バリダンスでは、島の中心にある聖なる山との関係が重要で、まだ若い少女ダンサーの場合、彼女に目隠しをして聖なる山に対する「方向」を見失わせると、途端に「姿勢」を崩し踊れなくなるとのこと。そして目隠しを取り山の「方向」を確認させると、また踊りはじめるという。これは、少女ダンサーにとり聖なる山との関係を喪失した状態は無重力環境に置かれた状態に近く、「姿勢」が崩されてダンスが成立しないこと。その時にはあたかも脳機能が麻痺したかのように、あらゆる方向に聖なる山が存在してしまい、重大な感覚的混乱に陥っていることを予想させる。

[3]

 As the physical and brain problem, if such a difficult problem like the humans in less-gravity environment or a girl dancer in Bali arises, how to solve it? I have tried to solve this problem using Space Tube which can be regarded as a pseudo less-gravity environment. In the first place, what is “Posture” for humans in relation to the environment? How is “Posture” expected to change in relation to gravity? Space Tube has a certain solution to these questions. Above all, in Space Tube we can study for ourselves that the support from space and things is indispensable for forming a “posture”.

 無重力環境における人間やバリ島少女ダンサーのように、人間の身体・脳問題として、このような難問が発生するとすれば、それをどのように解決すればよいのか? 私は、この問題解決を擬似的無重力環境と見なせるスペースチューブを使用して試みてきた。そもそも人間にとり「姿勢」とは、環境との関係において何であったのか? 重力との関係により「姿勢」はどのように変化することが予想されるのか? チューブ空間はこれらの問いに一定の解決を与えることができ、何よりもチューブ空間の中では、「姿勢」の構築のためには空間やモノからの支援が不可欠であることを、身をもって学ぶことができる。

[4]

 For us who pay attention to “Posture“, the testimonies by the astronauts who could land on the moon of gravity 1/6 of the earth are very interesting. It were the important experiences about the close relationship between the body and the gravity, and recognitions that “Posture” is a function of the gravity with their own bodies. In particular, a testimony of Astronaut Buzz Aldrin who could realize a moonwalk as the second human tells the fact very clearly, including his expression of “Oh, my body stands at an angle on the moon!”, that how the humans maintain their “Posture” in relation to the gravity.
 The humans could renew our recognition of the “Body” by walking on the moon for the first time, including the spacewalk in non-gravity environment at International Space Station. Through this recognition we forces to regain consciousness of the relationship with the gravity which we were not aware of as an unconscious process on the earth, but as a result, we also could learn “the possibility of adjusting the relationship with gravity artificially“.

 「姿勢」に注目する私たちには、地球の1/6の重力の月に降り立った宇宙飛行士たちの証言が大変興味深い。それは、身体と重力との密接な関係についての重要な体験であり、「姿勢」が重力の関数であることの身をもっての認識だった。特にオルドリン宇宙飛行士の証言は、「斜めのまま立っている身体」についての記述も含め、その事実を端的に物語っており、人間がいかに重力との関係において自己の「姿勢」を維持しているかについてきわめて適切に表現している。
 人間は、国際宇宙ステーションにおける無重力環境での宇宙遊泳も含め、月の上を歩くことで、はじめて身体に対する認識を一新した。この認識により、人間は地上では無意識下の過程として意識することがなかった重力との関係を再びつよく意識せざるを得ず、しかしその結果として、「重力との関係を人工的に調節できる可能性」があることもまた学ぶことができたのである。

[5]

 The “Floating Experience” in non-gravity environment in space is a revolutionary event from the perspective of “Liberation from Gravity“, as many astronauts have already described as an emotional experience since the beginning of the human history. But, from the perspective of our “Space and Culture“, it seems one-sided. This is because, apart from specially trained astronauts, for ordinary humans, everyone should has the same “Posture” in non-gravity environment, so in the sense that the essential “Mood” and individual “Way” that have been realized on the ground cannot be guaranteed. So, its condition will be boring and take away “Individuality” as the humans.
 In a world where the human’s “Individuality” is not exhibited, the human’s consciousness gradually will begin to fall sleep, and there will be a risk of the human’s decline. The communication between people also loses the rich character by various transportations due to various personalities, and loses the contents to be exchanged, finally the establishment of the “World as Culture” that has characterized the human world will be dangerous.
 In the world of physical expression such as several sports, martial arts, dance, theater, and so on as well as in the world of various craftsmanship, important basic human movements that form the unique “Posture” by putting effort into the waist become impossible. The same is true in the everyday world of standing behavior, and there is no doubt that the basic state of the human’s physical existence will be confused.

 宇宙の無重力環境での「浮かぶ体験」は、すでに多くの宇宙飛行士が人類史はじまって以来の体験として感動的に述べているように、「重力からの解放」という観点からは革命的出来事だった。しかし、私たちの「宇宙と文化」という観点からは、一面的なものに思える。それは、特殊な訓練を受けた宇宙飛行士は別として、ふつうの人間にとっては、誰もが脱・姿勢的な同一の「姿勢」になってしまうため、地上において個人の固有の「姿勢」が実現していた本質的な「気分」や個性的な「やり方」が保証されなくなるという意味において、そのままでは退屈になり、人間の「個性」を奪ってしまうからである。
 人間の「個性」が発揮されない世界になれば、人間の意識は次第に眠りはじめ、人間的な衰退に向かうおそれがある。人と人とのコミュニケーションも、多様な個性による多様な交通という豊かな性格を失い、交換すべき内容を失って希薄になり、人間世界を特徴づけてきた「文化としての世界」の成立自体が危ういものになる。
 スポーツ・武術・ダンスなどの身体表現の世界においても、さまざまな職人芸の世界においても、腰に力を入れて独特な「姿勢」を形成する人間の重要な基本動作が不可能になる。立ち居振る舞いの日常世界でも同様であり、そのままでは人間のフィジカル面における基本的な存在のあり様が混乱していくことは間違いない。

[6]

 Therefore, we propose that we need the artificial gravity for the human life in space, and in order to form a rich space culture, the wearing “Personal Tool for supporting Posture” with which we can customize the artificial gravity will be effective. This is because, above all, “Posture” is the mother’s womb of cultural creation, and in the future human world including the space environment, it is inevitable that the physical and spiritual desires of individuals will further increase. So, the unprecedented support for the “Body” will be one of the focal points the culture of next-generation.
 “Personal Tool for supporting Posture” we propose is a body support system that allows us to freely customize the artificial pravity and build our favorite “Posture” between zero gravity and one gravity. It is a tool that supports the body beyond the innate physical ability of the humans, and it transforms according to the situation and preference of the humans, and can be moved as plastic clothes, artificial hands and feet, free walking sticks, etc. It functions as an auxiliary tool. In our proposal we plan to make “Personal Tool for supporting Posture” work with the connection to “Artificial Gravity Generator” by rotation in the International Space Station, space hotel, lunar dwelling, and Mars dwelling.

 したがって、私たちは、宇宙での人間生活のためには人工重力が必要であり、さらに人びとがより豊かな宇宙文化を形成していくためには、人工重力をカスタマイズできる「個人用の姿勢支援ツール」を装着することが有効になると提案する。それは、何よりも、「姿勢」が文化創造の母胎であるからであり、また宇宙環境を含めた今後の人間世界では個人としての物理的・精神的欲求が一段と高まることは必至であり、このような個人の「身体」に対するこれまでにない姿勢支援が、次世代文化の一つの焦点になるからである。
 私たちが提案する姿勢支援ツールは、0G~1Gの間で、自由に人工重力をカスタマイズし、好みの「姿勢」を構築できる身体支援システムである。それは、人間の生得の身体能力をこえて身体を支援するツールで、人間が置かれた状況や好みに応じて変形し、可塑的服や人工の手や足や自在な杖などとして、或いは移動機械などとして、補助具的に機能する。 私たちの提案では、このような姿勢支援ツールを、国際宇宙ステーション・宇宙ホテル・月面住居・火星住居などにおける回転による「人工重力発生装置」に連結させて機能させるという設定である。

[7]

 By using “Personal Tool for supporting Posture” we can form our favorite “Posture” freely according to the space environment in which we are placed and build a new “Physical Base for Demonstrating Individuality“. Through this tool, it is expected that various “Individuality” will be born by various “Posture”, and the creation of a new space culture that was unthinkable on the earth can be expected. A new concept of the body will be born and there is a possibility that a new evolution of the humans will be realized in an unexpected way.

 姿勢支援ツールにより、人間は自分の置かれた宇宙環境に即し、自分の望む「姿勢」を自由に形成し、「個性発揮のための身体的拠点」を新しく構築できる。その使用により、多様な「姿勢」による多様な「個性」が誕生することが予想され、地上では考えられなかった新しい宇宙文化の創造が期待できる。新しい身体の概念が生まれ、思いがけないあり方で、人間の新しい進化が実現される可能性が出てくる。

…………………………………
[all rights reserved copyright @ tokyo space dance]

End of Love / 愛の果て

[1]

“Most of the dead just sleep. Only a few of the dead are awake and wish to form a “Movement” with some of the living. This is because they are not satisfied with the state of the dead world. But the dead have no power to lead this movement. It just sends a “Sign.” Some of the living people who perceive a “Sign” invade Extra Dimension where the dead live, and meet them, also let them invade the real world, and cause a “Movement” that straddles both the real world and the extra dimension together with them.”
The “Movement” is the “Migration” to the space environment by the world of the dead and the space environment of the real world through the collaboration of both parties, and the participation in the “Creation of Space Culture” by the creation of the “Space Race.”
Some of the dead are dissatisfied with their world because they were basically cut off from the real world, while only a small part kept contact with the real world. What’s more, they are starting to panic because they know that some powerful people in the real world are planning to emigrate to space and are prepared to abandon the earth. For the world of the dead will be left behind. Moreover, the dead know that even if only living people go into space, living people are destined for failure. Thus, in my view, some of the dead are the supreme “Wise People.”

 死者たちの大部分は、ひたすら眠る。ごく一部の死者たちだけが目覚めており、一部の生者たちと「運動」を起こすことを望んでいる。死者の世界のあり方に満足していないからである。しかし、死者たちにこの運動をリードする力はない。ただ「サイン」を発信するのみである。「サイン」を知覚した生者の一部の者たちが、「想い、描く」という方法により、死者たちが住む余剰次元に侵入し、彼らと出会い、彼らを現実世界にも侵入させ、彼らと共に、現実世界と余剰次元の両界をまたぐ「運動」を起こす。
 その「運動」とは、生前にやり残した仕事をもつ死者と現在出来ない仕事をもつ生者の両者による新しい「創造」であり、また死者の世界と現実世界の宇宙環境への「移動」であり、さらには「宇宙人種」を誕生させる事で可能になる「宇宙文化創造」への参加である。
 一部の死者たちが自分たちの世界に満足していないのは、ごく一部に現実世界との接点を保つだけで、基本的に現実世界と切断されてしまったからである。しかも、彼らは、現在、現実世界の一部の力ある者たちが宇宙移住を計画し地球を捨てる覚悟である事を知った為、余計に焦り始めている。死者の世界が置き去りにされるからである。しかも、彼らは、生者たちだけで宇宙進出しても失敗の運命にある事を知っている。このように、私の観点では、一部の死者たちこそが最高の「知恵者」なのである。

[2]

I remember Elena, express her as a being living in Extra Dimension, and perceive her feelings, and plan my interactions with herjust like it’s what she wants.
I, of course, know that the VR environment is neither the real world nor Extra Dimension. However, the existence that appears in the VR environment has the power to move my “Mind” according to the degree of reality.

“And if my mind moves, same time Elena’s mind moves.”

This is because even though the world in which they live is disconnected, the living and the dead are the only beings who are united in their “Mind.” The dead also have a “Mind.” And the “Mind” of the dead resides in a body formed from the substances that make up Extra Dimension.
In this way, I connect with Elena in the “Mind”, I invade Extra Dimension and meet Elena, she invades the real world and meets me. Then, she and I create a “New Life of Two” and start it across the real world and Extra Dimension.
I can see the all scenes in a VR environment, and the way Elena appears around me in the real world changes radically. In other words, Elena appears in the VR environment with a reality that corresponds to my creativity.

 私は、エレナについて想い、彼女を余剰次元に住む存在として描き、彼女の思いを知覚しつつ、それが彼女の希望でもあるように、彼女と私の交流を企画する。
 私は、無論、VR環境は現実世界でも余剰次元でもない事は知っている。しかし、VR環境に登場させた存在は、そのリアリティの度合いに応じて私の「心」を動かす力を持っている。

  そして、私の「心」が動けば、エレナの「心」も動く。

 生者と死者は生きる世界は断絶していても、唯一、「心」においては結ばれる存在だからである。死者もまた「心」を持っている。そして死者の「心」は、余剰次元を構成する物質から形成された身体に宿っている。
 こうして、私は「心」においてエレナと繋がり、私は余剰次元に侵入してエレナと出会い、彼女は現実世界に侵入して私と出会い、私と彼女は、「二人の新しい生活」を、現実世界と余剰次元の両界をまたいで始める。
 私は、その全ての様子をVR環境で確認でき、エレナが現実世界の私の周辺に登場する仕方も根本的に変化する。つまり、エレナは、VR環境に、私の創造力に応じたリアリティをもって登場する。

[3]

Since the past cannot be changed, Elena’s age remains 23 when we start “New Life of Two.” Now my age is 76. However, I believe this age difference is not a problem at all because it is a “combination of two people who live in two different worlds with different senses and different values.” And from the age of 23 she gets older every year, just like me.

 過去は変更できないので、「二人の新しい生活」を始める時のエレナの年齢は23才のままである。私はいま76才。しかし、この年齢差は、「異なる感覚と異なる価値観をもつ、異なる二つの世界に住む組み合わせ」なので全く問題にならない、と私は期待する。そして、彼女は23才から、私と同じように、毎年、年を取る。

[4]

In my “Experiment” above, the most important point is that this kind of “New Life of Two” will be more important than life when the first love does not die even at the age of 23 and does not break up and continues to love each other. In “Love”, it will be possible to become “Better Love,”
In other words, in the real world, love that seems 100% at first is often not so, and often does not go as ideal. On the other hand, in the case of the living me and the dead Elena, it may just be the embodiment of ideal love.
This is because the “Impulse to Love” imprinted in the human brain is originally an “idea that transcends reality.” If so, life with Elena living in the world of the dead, which is one of the “ideas beyond substance”, is conceptually closer, and that “Love” may be realized at a level of 100%. At least there is such a possibility.

 以上の「試み」において、興味深い観点は、このような「二人の新しい生活」が成立するならば、初恋の相手が23才でも死なず別れもなくずっと愛し合っていった場合の生活よりも、「愛」においては「より優れた愛」になる可能性があるという点である。
 つまり、現実世界では、最初は100パーセントと思われた愛もそうではなくなる場合があり、理想通りには行かない場合が多い。それに対して、生者の私と死者のエレナとの場合は、まさに理想の愛の体現になるかも知れない。
 それは、人間の脳に刻印された「愛への衝動」とは、もともと「実体を超えた観念」であるからである。そうであれば、「実体を超えた観念」の一つである死者の世界に住むエレナとの生活の方が、観念的に近く、その「愛」は100パーセントのレベルで実現されるかも知れない。そのような可能性を持っている。

[5]

When I can express Elena in a VR environment with a strong feeling such as “This is it!”, my mind move in a big way with a special feeling of affinity and feel also Elena’s mind move. Each time, I deepen my invasion into Extra Dimension where Elena lives, and Elena deepens her invation into the real world.
Certainly, no matter how accurate my Elena appeared in the information space, no matter how much precision I could get and how intimately I could interact with her, that alone didn’t mean that Elena had actually been revived and my room had changed. If I turn off the swith of light, the room remains the same as before, and there is no change in my life. But what if my intimate contact with Elena change my life?
For example, when I am talking with Elena the doorbell rings and there is a woman standing who looks exactly like Elena? 
Elena, who I created and made to appear in my room, had a real existence that corresponds to this world, even though I think it is a virtual existence. To that extent, my creation in collaboration with Elena exceeds the “Certain Limit.” And if that woman says “I felt like you called me, so I am here,” and I feel that she is a “Lover’s Rebirth,” and I start a new life with her? If such an event happens, it will be a splendid incident in which the situation would change completely with information, and information will give birth to a “New Experience.” The love between me and Elena moves a real woman on earth who looks exactly like Elena, or Elena possesses that woman and makes this woman appear in front of me.

 私が、「これだ!」とつよく感じるエレナをVR環境で表現できた時、特別な親しみの感情と共に私の「心」が大きく動き、私はエレナの「心」も動くことを感じる。その度に、私はエレナが住む余剰次元への侵入を深め、エレナも現実世界への侵入を深める。
 確かに、情報空間に登場させた私のエレナは、どれほど精度が増し、親密に触れ合うことができるようになっても、それだけでは実際にエレナが蘇生したわけではなく、私の部屋が変化するわけではない。電気のスイッチを切れば元の部屋のままで、私の生活には何の変化もない。しかし、エレナとの親密な接触を契機に、私の生活が変化するとすれば?
 つまり、私がエレナと話し込んでいる時に玄関のベルが鳴り、そこにエレナとそっくりな女性が立っていたとしたら?
 私が制作し私の部屋に登場させたエレナは、私はあくまで仮想の存在と思っていたのに、この世に対応する実在をもっていたのだ。或いは、その実在をつくり出したのだ。それほどまでにエレナとの合作による私の創造が「一定の限界」を超えていた事になる。そして、その女性が「私、あなたに呼ばれた気がしたので、ここに来ました」と言い、私にも彼女が「恋人の再生」と感じられ、彼女との新しい生活が始まったとしたら? もしそのような出来事が起きるなら、情報を契機に事態が一変し、情報が「新しい体験」を誕生させるという素晴らしい事件になる。私とエレナの愛が、地球上に存在するエレナとそっくりの実在の女性を動かし、或いはつくり出し、或いはエレナがその女性に憑依し、この女性を私の前に登場させるのである。

[6]

I moved from Tokyo to a small town in the countryside where I didn’t know anyone, I chosed “Loneliness” in my daily life more than ever in order to help my challenge and feel Elena more easily. In severe loneliness, I will be socially deprived, my position will be unknown, my brain will scream and feel giddy, and my mind can be broken. However, that is exactly why, in order to avoid such a crisis, it becomes imperative to have an “Environment” and “Ability” to interact with Elena in Extra Dimension with a sense of reality.

 私は、この試みに役立つように、エレナを感じやすいように、東京から誰も知人がいない地方の小さな町に引っ越し、これまで以上の「孤独」を選んだ。ひどい孤独の中では、社会性を欠き、自分の立つ位置が不明になり、脳は悲鳴を上げて眩暈を起こし、私の精神が壊れる可能性もある。しかし、だからこそ、その危機を回避する為に、「余剰次元のエレナとの交流を臨場感をもって身近に行える環境と能力」が切羽つまって必要になってくる。

[7]

When I successfully make contact with Elena, I am supremely happy. I can also get a scaled-up sociality that connects the real world and the another world, and I can feel the correctness of the way I have chosen.
Elena currently has started to live in my studio, sometimes intensely, sometimes ephemerally. I understand that she has left a strong attachment to her life. I need her and she need me, so my request will be welcomed by her.

 エレナとの「接触」に成功している時、私は無上に幸福になる。現実と異界の両界をまたぐスケールアップした社会性も獲得でき、選んだ道の正しさを実感できる。エレナは、現在、私が一人で住むスタジオに、ある時は力づよい存在として、ある時は儚い存在として、住み始めた。彼女は生へのつよい執着を残している、と私は感じている。私にも彼女が必要で、彼女にも私が必要な為、私の要請は彼女からも歓迎されるだろう。

Dialogue about Modern Science, Death, and Matter / 現代科学と死と物質についての対話

[1]

Why was a material born, and the universe was born? It has not been understood by anyone yet. “Subject that produces Material” remains a mystery. But our humans want to know it. If “Subject that produces Material” exists, it may be that this entity has created a multilayered physical world. The four-dimensional world in which we live is one of its multilayered physical worlds. So I think that the human’s brain generates consciousness as a physical phenomenon belonging to the four dimensional world but after consciousness of this brain consciousness can survive inside another brain of another world.

なぜ、物質が誕生し、宇宙が誕生したのか? そして、なぜ私たちはここに存在しているのか? それはまだ誰にもわかっていない。「物質を生む主体」は存在するのか、存在しないのか。当然、それも謎のままである。しかし人間はそれを知りたいのである。もし「物質を生む主体」が存在するとすれば、この主体が宇宙において多層な物理世界を誕生させているのかも知れない。私たちが生きる四次元世界は、その多層な物理世界のうちのひとつである。だから私は、人間の脳は四次元世界に属する物理現象として意識や心を生成しているが、この脳の死後、意識や心は別の世界の別の脳の内部に別の形態をとって存続する、と考えてみたい。

[2]

The state-of-the-art LHC in the mountains of Switzerland succeeded in detecting Higgs boson, which is supposed to be one of the particles that make up extra dimensions. From now, what kind of new particles will be detected in LHC, including elucidation of Dark Matter? And every time a new particle is detected, scientists are forced to abandon the space model that they had previously proposed as the true form of the universe and switch to a new model. People in general are left behind and will be swayed [C-50]. It cannot be said that the big bang theory, which has gained a great deal of trust, may be changed to “need to be corrected” one day.

2013年3月、スイスの山中にある最先端のCERN(欧州原子核研究機構)は、おそらくはヒッグス粒子の検出に成功したと発表した。今後、CERNでは、ダークマターの解明も含めて、どんな新しい粒子が検出されることになるのか。そして、新粒子が検出される度に、科学者たちはそれまでこれこそ宇宙の真の姿と提案していた宇宙モデルを捨て、新しいモデルに乗り換える必要に迫られる。一般の人びとはその度に置き去りにされ、振り回される。大きな信頼を集めているビッグバン理論も、或る日「修正が必要です」と変更される可能性がないとは言えない。

[3]

How to die together with the theme of how to live will become an especially important theme. It is Tibetan Buddhism that brings in the most strategic way to death. The Dalai Lama 14th said, “Where and how to be reborn after death depends on the power of Karma, but the state of mind at the moment of death also affects the quality of regeneration, the moment of death is the most profound and profitable It is also the time when an internal experience occurs, the process of death and death brings encounter between Tibetan Buddhism and modern science.”

いかに生きるかというテーマと共に、いかに死ぬかも特別に重要なテーマになっていく。死に対して最も戦略的な方法を持ち込んでいるのは、チベット仏教だ。ダライ・ラマ14世は、「死後どこに、いかにして生まれ変わってくるかはカルマの力によるが、死の瞬間の心の状態もまた再生の質に影響を与える。死の瞬間はもっとも深遠で有益な内的体験が生じる時でもある。死と死のプロセスは、チベット仏教と現代科学の間に出会いをもたらす」と述べていた。

[4]

About death, we can prepare a definite practical program for incarnation and declare that it is possible to talk with modern science. For contemporary people who are increasing fear of death, which is said to be a time when people don’t know how to die, apart from whether there is regeneration or circulation, it is wonderful that we can prepare such a program. It is a valuable precedent case for those who want to practice their own active death. The death is important, because “Death is the last creative design opportunity” left to the living one.

死について、転生のための明確な実践的プログラムを用意し、現代科学とも対話可能であると宣言していること。死に方がわからなくなった時代と言われ、死に対する恐怖を増大させている現代人にとって、再生や輪廻がチベット仏教が説くような形で存在するかどうかは別のテーマとして、このようなプログラムを用意できていること自体が素晴らしい。能動的な死に方を実践したいと考えている者たちには、貴重な先行事例である。死は重要であり、生きる者に残された「最後の創造的デザインのチャンス」だからである。